top of page

Aula 2- Atividade 4

Escolha a tecnologia correta para seu contexto de ambiente/aplicação-alvo
Data sugerida: 21/10/16

  1. Escolha a tecnologia educacional que será a peça central do seu projeto. Esta é a tecnologia que será implantada em seu contexto de ambiente / aplicação-alvo. Abordar as seguintes questões:

       No momento não é possível afirmar qual tecnologia será utilizada tendo em vista que para desenvolver  o ambiente virtual de colaboração e aprendizagem para construção de conteúdos educacionais para alunos surdos  usaremos a metodologia do designer  centrado no usuário e estamos na fase de coleta de dados por meio do desenvolvimento de grupos focais. Podemos afirmar que o modelo desenvolvido no exercício anterior norteará a nossa escolha. Tendo em vista as sugestões já coletadas com os alunos surdos do curso letras/ libras o ambiente será bilíngue e para isso poderemos criar um tradutor ou utilizar softwares existentes. Duas tecnologias estudadas atendem nosso objetivo. O Hand Talk e o ProDeaf.

    2.  Porque a tecnologia que você escolheu é o melhor ajuste para o seu ambiente / contexto alvo? Como você escolheu? Faça um breve resumo do seu contexto de implementação para que outras pessoas sejam capazes de seguir sua linha de pensamento.

      A escolha dos softwares se justifica em função de atenderem a maioria dos requisitos logísticos e instrucionais detalhados no exercício anterior. Serem livres, de fácil acesso, fácil de ser aprendida, atender as necessidades da comunidade surda, pela flexibilidade que proporcionam podendo ser utilizadas em sites, celulares , etc. Os estudantes já fazem uso no processo de aprendizagem e elas  proporcionam novas oportunidades a estes alunos.

      A maioria dos alunos incluídos nas escolas regulares não dispõem de intérpretes. Assim sendo, o ambiente de aprendizagem deverá proporcionar ferramentas de tradução do conteúdo das varias disciplinas, visto que o ambiente deverá ser bilíngue

    3. Como você acha que a sua implementação irá melhorar o ensino e aprendizagem (a base pedagógica)?

      Os surdos têm como primeira língua a Libras que somente  foi reconhecida como meio legal de comunicação e expressão no Brasil, por meio da lei nº 10.436/2002. A referida lei legitimou a Libras como idioma advindo das Comunidades Surdas Brasileiras. Isso pode ser constatado no Parágrafo Único do Artigo 1º, no qual se lê:

Art. 1º É reconhecida como meio legal de comunicação e expressão a Língua Brasileira de Sinais - Libras e outros recursos de expressão a ela associados.

Parágrafo único. Entende-se como Língua Brasileira de Sinais - Libras a forma de comunicação e expressão, em que o sistema linguístico de natureza visual-motora, com estrutura gramatical própria, constituem um sistema linguístico de transmissão de ideias e fatos, oriundos de comunidades de pessoas surdas do Brasil.

      A legislação garanti aos surdos não só a inclusão nas classes regulares, como metodologia , acessibilidade, recursos pedagógicos adequados, etc,  porém a realidade ainda está muito distante do ideal.  

      Os alunos reclamam da ausência de material  pedagógico nas escolas, nas bibliotecas presenciais e virtuais e mesmo na internet.

       Considero que o desenvolvimento de um ambiente contendo repositório de objetos educacionais bilíngues com ferramentas de tradução online,  de conteúdos educacionais, notícias, atualidades, etc , contribuirá de forma efetiva para construção  de conhecimento não só para alunos surdos como para comunidade em geral.

     4. Qual é o maior desafio que você espera encontrar na implementação? Não gaste muito tempo sobre esta questão ainda, porque vamos nos concentrar nela na aula 3. Basta começar a pensar nisso.

Construir um ambiente que atenda as expectativas do nosso usuário, em especial a comunidade surda.

      5. Para "parecer incrível" em termos de resultados para seus alunos, como precisaria ser esses seus resultados? O que você espera que aconteça como resultado de sua implementação? Vamos ter mais tempo com avaliação posteriormente, então você não precisa se preocupar com todos os detalhes agora. Pense de forma holística e concentre-se nos resultados de nível mais alto.

O ambiente deverá ter um elevado número de acesso e se possível realizar pesquisa com os alunos usuários visando verificar a contribuição do ambiente nos processo de ensino e aprendizagem.

      6. Para a entrega:

    Criar um vídeo ou escrito que aborde as questões acima, para a tecnologia que você escolheu. Pode ser uma apresentação rápida, que seja envolvente, concisa e direta ao ponto. Imagine que você tem apenas alguns minutos para persuadir o seu supervisor de que a tecnologia terá grande impacto. Como você poderia ajudar o pessoal do seu curso e os participantes a captarem rapidamente a sua abordagem e direção? Lembre-se que os gráficos podem ser uma ferramenta poderosa.

     Se necessário, você pode acompanhar outros materiais com explicação adicional sobre certos pontos colocados, etc.

                                    

                                                                      Conheça o ProDeaf e o Hand Talk

                                                                                             ProDeaf

O ProDeaf é um conjunto de softwares capazes de traduzir texto e voz de português para Libras - a Língua Brasileira de Sinais - com o objetivo de permitir a comunicação entre surdos e ouvintes. Nossas soluções foram desenvolvidas para que as empresas possam promover acessibilidade e inclusão social a seus clientes e colaboradores.

 

                                                                                         

                                                                    Hand Talk

Liderada por um simpático intérprete 3D, o Hugo, a Hand Talk possui um aplicativo que faz a tradução automática de texto e voz para Língua Brasileira de Sinais (a Libras) e oferece soluções empresariais de acessibilidade para surdos em sites.

            O Aplicativo Hand Talk, é um tradutor de bolso usado como um recurso de tradução para Libras, estreitando laços entre surdos e ouvintes. O App conta com a ajuda do Hugo, um intérprete virtual 3D, que traduz texto e voz para a Língua Brasileira de Sinais. O App é gratuito e está disponível para tablets e smartphones, nos sistemas Android (na Play Store) e iOS (na App Store). Hoje, o Aplicativo é também destaque nas principais lojas de apps do país e, graças a uma parceria com o MEC, também está presente em milhares de tablets da rede pública de ensino, auxiliando na educação de alunos surdos por todo o Brasil.

A Hand Talk também disponibiliza o Hugo para websites, levando acessibilidade à milhares de páginas de internet ao mesmo tempo, de forma simples e prática. O tradutor fica disponível do lado direito e pode ser visualizado por meio do botão de acessibilidade. Ao ser ativado, o Hugo passa a traduzir os textos automaticamente. Com esse suporte os sites   passam a abrir portas para milhões de pessoas, que até então não eram alcançadas por aquele conteúdo e com isso, o surdo ganha autonomia para obter informação e conhecimento na web.

Informações disponíveis em https://handtalk.me/

bottom of page